WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
巴黎人网投平台
当前位置:首页 > 巴黎人网投平台

巴黎人网投平台:汉语有很多出口到英语的方式

时间:2020/7/18 12:47:17  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要:作为一种历史语言现象,汉语借词在英语中已经出现了一千多年了。然而,由于地域距离和交通不便,属于东西半球的中英两国在17世纪之前缺乏直接的经贸往来和文化交流,而且中英文之间的相互借鉴也受到影响。这段历史可以从早期进入英语的汉语词汇声音和形状的演变中看出。在15世纪,以丰富的瓷器,丝...
作为一种历史语言现象,汉语借词在英语中已经出现了一千多年了。然而,由于地域距离和交通不便,属于东西半球的中英两国在17世纪之前缺乏直接的经贸往来和文化交流,而且中英文之间的相互借鉴也受到影响。

这段历史可以从早期进入英语的汉语词汇声音和形状的演变中看出。在15世纪,以丰富的瓷器,丝绸和茶闻名的中国成为欧洲商人的向往之地。 1555年,中国以英语借用,瓷器用小写字母和瓷器用大写字母表示。一些学者证实,这个词可能起源于中国第一个王朝秦。古代汉语中的“秦”声接近于cin,在古代印地语梵语中变成了Cin,进入阿拉伯语并读作Sin,并在从罗马,希腊,拉丁和法语转换后借用英语。单词形式“ China”和“ Sino”都是组成单词的组成部分。

1637年,英国商船来到中国运输茶叶,这是历史上记载的中英民间交流的开始。正式的交流始于1793年(乾隆统治后的58年)。但是,汉语有很多出口到英语的方式:丝绸之路,汉学家,传教士,旅行者,贸易战,移民等,这使得中英文双语之间的语言接触和相互影响不可避免,并且汉语借词越来越多用英语讲。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (麻将怎么打)